译文
和朋友们约好去东篱下去观赏菊花,在此我拿着酒杯穿过草堂。
我看到远边的天际线与树梢相连,月亮升得很高,天气很清凉,身上的衣服就显得单薄了。
我紧握着离别多年的朋友的手,为初九的霜降感到吃惊。
诸位君子都才华横溢卓绝干世,若说独步天下又应该选谁是最强呢?
注释
东篱约:指到东篱下去观赏菊花。典出东晋陶渊明诗“采菊东篱下”。
尊:本指酒杯,这里还含其他酒具。草堂:指作者隐修的寺庵,以其简陋而称。
树杪:树梢。
高月薄衣裳:谓月亮升得很高,天气很清凉,身上的衣服显得单薄了。
经年:常年。
九日霜:指农历九月初九,已至深秋,已是降霜的季节。
绝世:冠绝当代,举世无双。
独步:独一无二,一时无两。常用以比喻杰出人材。▲
此诗描写了重阳佳节,诗人与友人一起饮酒赏花,互诉衷情,享受吟诗作乐的美好时光的场景。九日指农历九月初九即传统的重阳节,作者于此日写诗酬答朋友们,自然另有意义。重阳佳节,饮酒赏花,正是倾诉友情、吟诗作乐的好时光,这首诗便是描绘这样的场面。诗写得很细腻,很流畅,也很有情致。
槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。(双飞去 一作:双来去 离恨苦 一作:离别苦)
昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?
己未八月二十日夜,梦有人以石研屏见饷者。其色如玉,光润可爱。中有一牛,磨角作斗状。云:“湘潭里中有张其姓者,多力善斗,号张难敌。一日,与人搏,偶败,忿赴河而死。居三日,其家人来视之,浮水上,则牛耳。自后并水之山往往有此石,或得之,里中辄不利。”梦中异之,为作诗数百言,大抵皆取古之怨愤变化异物等事,觉而忘其言。后三日,赋词以识其异。
恨之极,恨极销磨不得。苌弘事,人道后来,其血三年化为碧。郑人缓也泣。吾父攻儒助墨。十年梦,沈痛化余,秋柏之间既为实。
相思重相忆。被怨结中肠,潜动精魄。望夫江上岩岩立。嗟一念中变,后期长绝。君看启母愤所激。又俄倾为石。
难敌,最多力。甚一忿沈渊,精气为物。依然困斗牛磨角。便影入山骨,至今雕琢。寻思人间,只合化,梦中蝶。